Translation of "al plurale" in English


How to use "al plurale" in sentences:

e Carly ha pensato che le stesse chiedendo di uscire, ma ha parlato al plurale, quindi non ne sono sicurissima.
and carly thinks he was asking her out, but he did say "guys, " so I'm not sure.
So che mi ha sentito parlare al plurale. Anche l'altra.
I know you heard me say both of them.
Ho detto che sono "fans", al plurale. Ma la mia Manuela è stata troppo l'altra sera.
Like I said, I'm "fans", in the plural... but my Manuela was too much the other night.
Una quantità di arnesi al plurale nella mia cassetta.
Lots of plural tools. In my toolbox.
A volgere al plurale il matrimonio era stata Heather Hundin, una rinomata psicologa per animali, ed ospite del programma radiofonico settimanale "Porco cane".
Pluralizing the marriage was Heather Hundin, a renowned pet psychologist and host of the weekly radio show "doggonit".
Veramente, credo che al plurale si dica 'cacti'.
Yeah. Actually, I think when it's plural, it's "cacti."
Ooh, chi e' che parla al plurale, ora?
Who's speaking in the plural now?
Hai parlato di usare i preservativi, al plurale.
Now, you said you wear condoms, plural.
Aspettate che sappia che adesso e' "omicidi", al plurale.
Wait till he hears it's Vacations Murders, plural.
Aspetta, hai detto che ti hanno rubato la macchina, al plurale?
Wait, wait, you said "they" took your car?
E parlo al plurale perché ci sarebbero voluti una mezza dozzina di palestrati per abbattere quella specie di gnu.
And I say it in the plural, because it would've taken half a dozen fit blokes to bring that wildebeest down.
Ecco perche' ho detto talpe, al plurale.
That's why I said moles, plural.
E parlando al plurale presumo che tu intenda i Winchester e il loro angelo da compagnia?
By "we, " I presume you mean the Winchesters and their pet angel?
Ma, se la cosa si fa seria, non diventare una di quelle che parlano solo al plurale.
But if it gets serious, you better not turn into one of those girlfriends who only speaks in the first person plural.
Vuoi dire "problemi" al plurale, vero?
You mean "problems" with an "S, " right?
Parli al plurale, ma noi non abbiamo armi.
You said "we, " but we don't have weapons.
A dire il vero, la forma corretta al plurale e' "Elvii".
Actually, the correct terminology is Elvii.
Beh... Non parlerei di fantasmi, al plurale...
Well, I wouldn'tsay "ghosts, " plural.
Hai per caso detto 'amiche', al plurale?
Did you just say friends plural?
E si', l'ho detto al plurale.
And yes, I did say "we."
Quando mi hai detto "facciamo due passi" non avevo capito che parlassi di te al plurale.
When you said you wanted to take a walk, I didn't know you meant alone.
Meglio al plurale... api nei condotti di ventilazione!
Make that plural-- bees in the air vent. Go!
Non lo e' mai finche' non iniziate a parlare al plurale.
Never is. Till you become we people.
Parli al plurale e guardi me.
You say "we." You're looking at me.
Perche' avremmo bisogno di rane... al plurale?
Why do we need frogs, plural?
Non capisco di cosa sta parlando. Ma mi piace che ne parli al plurale.
I don't understand what you're saying, but I like that it has the word "we" in it.
Beh, se e' al plurale, suppongo che Seconda Guerra Mondiale non sia morto.
Well, if that's the plural, I take it that World War II didn't die.
O e' meglio che raduni l'intero corpo studentesco cosi' puoi parlare al plurale?
Should I round up the rest of the student body so you can just address us as a group?
Parli di te al plurale come un re?
So you just meant like the royal "we"?
Abbiamo due fusti da duecento litri, la signora Barlow parla di rapitori, al plurale.
We have two 55-gallon drums, Mrs. Barlow is talking about kidnappers, plural.
Prima di lei, e' uscito con delle truffatrici, al plurale perche' si', ce n'e' stata piu' di una.
Before that, he dated con artists with an "S" because, yes, there was more than one.
Lo si può fare in diversi modi: senza la, con la, al singolare o al plurale.
This can be done in various ways: without la, with la, singular or plural.
Le eccezioni sono le parole che possono essere usati solo al plurale, ma devono rimanere nel caso nominativo.
Exceptions are words that can be used only in the plural, but must remain in the nominative case.
Il Maestro pregava di solito al plurale, non al singolare.
The Master usually prayed in the plural, not in the singular.
In effetti diversi brani parlano di dei al plurale (Esodo 20:3; Deuteronomio 10:17; 13:2; Salmo 82:6; Daniele 2:47).
Admittedly, several passages refer to “gods” in the plural (Exodus 20:3; Deuteronomy 10:17; 13:2; Psalm 82:6; Daniel 2:47).
Ad esempio, hai creato un elenco per il remarketing utilizzando "URL contenente televisione", ma l'URL della sezione televisioni del tuo sito include il termine "televisioni" al plurale.
For example, you create a remarketing list using "URL contains television" but the URL of the televisions section of your site includes the term "televisions" (in plural).
Il confine tra maschile animato e inanimato risulta a volte non troppo chiara. alcuni animali (di genere maschile) e oggetti sono animati al singolare e inanimati al plurale.
The border between masculine animate and masculine inanimate is somewhat fuzzy – some (masculine) animals and objects are animate in the singular and inanimate in the plural.
al plurale scrota, come medium e media.
I guess in plural it's scrotal, like medium and media.
A volte era com'è oggi la parola 'sheep' [pecora], che resta invariata al plurale.
Sometimes it was like sheep is today - where, to make a plural, you don't do anything.
Per cui ora non si tratta più del leader; si tratta di loro due, al plurale.
Now it's not about the leader anymore; it's about them, plural.
1.3144690990448s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?